Um amigo meu levantou uma questão cuja resposta eu não pude dar.
Por que o filme A Nova Transa da Pantera Cor-de-Rosa, de 1976, o quarto filme da série "A Pantera Cor-de-Rosa", dirigido por Blake Edwards e estrelado por Peter Sellers e Herbert Lom tem esse nome? O___O
Eu assisti enquanto fazia minha MaraPinkPantona e não vi nada que pudesse ter o sentido do verbo transar, seja lá em que sentido ele foi empregado, hohoho.
Outro detalhe é que o título original não ajuda em nada. O nome original do filme é The Pink Panther Strikes Again, cuja tradução literária (adoro falar essa palavra - é chique, haha) seria A Pantera Cor-de-Rosa ataca novamente.
Neste quarto filme da série (engraçadíssimo, por sinal), Richard Dreyfuss, um ex-inspetor da polícia está se recuperando num hospício após o Inspetor Jacques Closeau (Peter Sellers) tê-lo deixado louco durante os filmes anteriores com suas trapalhadas. Dreyfuss foge e junto com um inteligente cientista, constrói uma máquina capaz de destruir a cidade toda - e ele ameaça fazer isso se não entregarem Closeau. E agora nos perguntamos: por que A Nova Transa da Pantera Cor-de-Rosa?
Por favor, me ajudem Esta dúvida está me deixando sem dormir há meses (brincadeira, ele perguntou hoje, hahaha).
Alguém sabe por quê? Haha.
Estarei muito feliz se alguém puder me responder essa importante dúvida.
Agradeço desde já. =)
2 comentários:
Victor, não procure uma resposta mais abrangente pra essa dúvida porque ela simplesmente não existe. Algum zé mané simplesmente achou que a palavra "transa" daria um certo apelo maior ao filme e o batizou assim em sua (péssima) tradução para o português.
Shane, um dos maiores faroestes da história acabou virando Os Brutos Também Amam, um título que dá uma certa conotação de homossexualismo.
Ah, então não tem mesmo sentido? Haha.
Obrigado, Kley! \o/
Postar um comentário